vegetable翻译_vegetable英语发音
vegetable翻译_vegetable英语发音
《油》翻译记:收获与挑战 距离翻译资格证考试还有30天,今天主要翻译了索恩利的《油》的第一段,共有九句话。以下是我的一些收获和挑战: 第一句话:翻译时我增加了一个主语,但错了。固定搭配是“vegetable oil”,意思是植物油。单词“mineral”作为名词时意为矿物质或矿物,作为形容词时意为与矿物有关的。 第二句话:我混淆了“great quantities of”和“quality”的意思,把“enormous”误记为“大量的”。固定搭配是“great quantities of + 不可数名词或可数名词复数”,后面的动词要用复数形式。另外,“have a whale of a time”意为度过了很开心的一段时间。 第三句话:我发现自己在翻译时容易慌张,导致主语选择错误。翻译时一定要先确定主语。固定搭配有“protect…from”和“Article Ocean”(北冰洋)。单词“blubber”意为鲸脂或哭泣。 第四句话:我的最大收获是:要仔细阅读句子。在看完正确答案后,我发现句子中隐藏了一个主语“人们”,他们做出了一系列动作,但这个主语在原文中并没有明确表现。固定搭配有“strip off”和“boil down”。 通过这次翻译练习,我深刻体会到翻译时需要更加细心和耐心,尤其是遇到复杂句子时,更要仔细分析,确保翻译准确无误。慈喀SEO百科客服QQ:853616368(具体细节可以问他)
买菜用英语怎么说?菜市场又是啥? 平时我们说的买菜,其实不只是买蔬菜,有时候还会买各种鱼、肉、蛋、五谷杂粮等等。所以,“买菜”的“菜”其实是一个统称。在英语里,我们可以说grocery,它的发音是/ɡrosri/。常用的说法有:buygroceries或getgroceries。还可以说:do/gogroceryshopping。 grocery这个词在词典里的释义有两个: 1️⃣ 你在杂货店或超市买的食物。 2️⃣ 食品杂货店。 需要注意的是,grocery在英式英语和美式英语中的用法有点不同。表示“食品杂货”时,英国常用单数grocery,而美国多用复数groceries。表示“杂货店”时,英式英语是groceryshop,而美式英语则是grocerystore。 举个例子:It'syourturntogetgroceries. 今天轮到你买菜了。 至于“菜市场”,英语里可不是vegetablemarket哦!虽然vegetable是蔬菜的意思,market是市场,但vegetablemarket这样翻译是不对的。我们说的菜市场其实是专门卖蔬菜、肉、蛋等食物的地方,与超市不同。 英语中有一个词叫wetmarket,它在维基百科上的解释是:湿货市场(也叫公众市场或传统市场),是一个非超市的市场,出售新鲜食品,如肉类、鱼类、农产品和其他消耗性易腐品。与干货市场不同,干货市场出售耐用品,如织物、厨房用具和电子产品。 举个例子:Iliketoshopformeatandvegetablesatawetmarket,ratherthanatasupermarket. 比起超市,我更喜欢去菜市场买肉和菜。慈喀SEO百科客服微信:seo5951(有不明白的咨询他)
中餐美食英文翻译大全 中式早餐: 烧饼:Clay oven rolls 油条:Fried bread stick 韭菜盒:Fried leek dumplings 水饺:Boiled dumplings 蒸饺:Steamed dumplings 馒头:Steamed buns 割包:Steamed sandwich 饭团:Rice and vegetable roll 蛋饼:Egg cakes 皮蛋:100-year egg 咸鸭蛋:Salted duck egg 豆浆:Soybean milk 饭类: 稀饭:Rice porridge 白饭:Plain white rice 油饭:Glutinous oil rice 糯米饭:Glutinous rice 卤肉饭:Braised pork rice 蛋炒饭:Fried rice with egg 地瓜粥:Sweet potato congee 面类: 馄饨面:Wonton & noodles 刀削面:Sliced noodles 麻辣面:Spicy hot noodles 麻酱面:Sesame paste noodles 鴨肉面:Duck with noodles 鱔魚面:Eel noodles 乌龙面:Seafood noodles 榨菜肉丝面:Pork, pickled mustard green noodles 牡蛎细面:Oyster thin noodles 板条:Flat noodles 米粉:Rice noodles 炒米粉:Fried rice noodles 冬粉:Green bean noodle 汤类: 鱼丸汤:Fish ball soup 貢丸汤:Meat ball soup 蛋花汤:Egg & vegetable soup 蛤蜊汤:Clams soup 牡蛎汤:Oyster soup 紫菜汤:Seaweed soup 酸辣汤:Sweet & sour soup 馄饨汤:Wonton soup 猪肠汤:Pork intestine soup 肉羹汤:Pork thick soup 鱿鱼汤:Squid soup 花枝羹:Squid thick soup业务合作直接找慈喀SEO百科技术QQ:853616368(微信同号)洽谈。
中国菜英文翻译大全,轻松应对外国朋友! 平时和外国朋友一起吃饭时,是不是常常不知道如何介绍中国菜呢?别担心,今天我来教你最全的中国菜英文翻译,让你轻松应对各种场合! 素菜类 Vegetarian 🥦 红烧豆腐 Fried Tofu 炒素丁 Vegetable Roll 素咕噜肉 Vegetarian Sweet and Sour 蒸山水豆腐 Steam Tofu 鲜菇扒菜胆 Mushroom Tender Green 炒杂菜 Mixed Green Tender 清炒芥兰 Chinese Green Tender 盐水菜心 Salt Green Tender 干扁四季豆 String Bean Western Style 上汤芥菜胆 Mustard Green Tender 肉类菜肴 Meat Dishes 🍖 红烧肉 Braised Pork 鱼香肉丝 Fish-Flavored Pork Shreds 回锅肉 Twice-Cooked Pork Slices 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 水煮牛肉 Boiled Beef with Spicy and Numbing Sauce 香辣虾 Spicy Shrimp 麻婆豆腐 Mapo Tofu 豆制品 Soy Products 🥘 干煸四季豆 Dry-Fried String Beans 罗汉腐皮卷 Vegetable Egg Roll 豆角炒肉 Sauteed String Beans with Pork 家常豆腐 Home-Style Tofu 小炒黄牛肉 Sautéed Beef with Garlic and Ginger 凉拌三丝 Cold Salad of Three Vegetables 海鲜类 Seafood 🦞 清蒸鱼 Steamed Fish 香辣蟹 Spicy Crab 蒜蓉粉丝蒸扇贝 Scallops with Garlic and Bean Vermicelli 白灼虾 Boiled Shrimp with Chili Oil 干煸鱿鱼干 Deep-Fried Squid with Chili and Garlic 蒜蓉粉丝蒸扇贝 Scallops with Garlic and Bean Vermicelli 汤羹类 Soup 🍲 西湖牛肉羹 West Lake Beef Soup 酸辣汤 Sour and Spicy Soup 玉米排骨汤 Corn and Pork Rib Soup 紫菜蛋花汤 Seaweed and Egg Drop Soup 酸菜鱼汤 Fish Soup with Pickled Mustard Greens 甜品和点心 Desserts and Snacks 🍰 红豆汤圆 Red Bean Dumplings in Sweet Soup 芝麻汤圆 Sesame Dumplings in Sweet Soup 驴打滚 Lu Da Gong (Rolled Rice Cake) 麻团 Sesame Balls (Majiantan) 糖葫芦 Tang Hu Lu (Sugar Cane Sticks) 粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves) 希望这些翻译能帮到你,让你在和外国朋友一起吃饭时更加自信!🍴慈喀SEO百科客服QQ:853616368(具体细节可以问他)
索恩利《油》原文及译文解析(9) 大家好!今天我们继续学习索恩利《油》这篇文章。索恩利是美国著名的科技小说家,他的作品以科普为主,深受读者喜爱。这篇文章也是典型的非文学翻译,被动语态较多,适合正在学习翻译的小伙伴们参考哦! 第十三句:Soaps are made from vegetable and animal oils. 翻译:肥皂是由植物油和动物油制成的。 第十四句:To the ordinary man, one kind of oil may be as important as another. 翻译:对普通人来说,这种油或那种油可能都非常重要。 解析: 单词解析: ordinary man:普通人,例如:He says he's just an ordinary man, living in an ordinary house, with ordinary hopes and fears.(他说他只是一个普通人,住着平常的房子,怀着寻常的希冀和忧虑) 句型解析: are made from:被动语态,在科技文献中,用“可以”来代替“被”字。 as...as...:表示“和...一样”。 通过这两句的解析,我们可以看到索恩利的写作风格,简洁明了,逻辑清晰。希望这些解析对大家有所帮助!慈喀SEO百科客服微信:seo5951(有不明白的咨询他)
中文特色表达翻译:李长栓直播课亮点总结 📚 今天的学习内容非常丰富,主要围绕中文特色表达的翻译方法展开。课程分为三个主要部分:中文特色表达概述、中英语义差异和翻译方法。 📖 首先,课程介绍了什么是中文特色表达,并强调了中英语义之间的差异。这部分内容帮助我们更好地理解中文的语法和表达方式与英语的不同。 🔍 接着,课程详细讲解了中文特色表达的翻译方法。针对不同的表达形式,介绍了相应的翻译策略。这部分内容非常实用,让我们在实际翻译中能够更加得心应手。 🌰 例如,课程中提到了“米袋子”和“菜篮子”这两个表达。前者指的是谷物供应,翻译为rice bag(grain supply);后者则是指非谷物供应,翻译为vegetable basket(non-grain food supply)。 📝 另外,课程还介绍了“保障和改善民生”的翻译方法,翻译为to ensure and improve the people's well-being。这个表达在政治和经济文献中非常常见,掌握正确的翻译方法非常重要。 🌐 最后,课程还提到了“一国两制”的翻译方法,翻译为One country,two systems。这个表达在中国政治和法律文献中具有重要意义,正确的翻译方法可以帮助我们更好地理解原文的深层含义。 🌟 通过这次课程,我们不仅了解了中文特色表达的概念,还掌握了如何将这些表达准确地翻译成英语。这对我们未来的翻译工作非常有帮助。慈喀SEO百科客服微信:seo5951(有不明白的咨询他)
宴会翻译必备:菜名翻译小技巧 做翻译工作,难免会被邀请上餐桌,遇到“随便给领导翻译两句”的情况。今天我们来聊聊如何翻译常见的菜名。首先,记住一个原则:外宾最关心的是食材,他们想知道这道菜是用什么做的。比如,如果客户问你“避风塘法切羊排”怎么说,你应该直接回答“lamp chop”,而不是“typhoon shelter xxx”,这样太绕了,也不符合实际情况。 当客户问完菜名后,大家都在等着吃饭,你如果翻译得太复杂,大家会等着你,这样不太合适。所以,先翻译食材,再根据需要补充做法和风格。 以下是一些常见菜名的翻译方法: 野菜:wild greens 或者 wild vegetable 藕:lotus roots 笋:bamboo shoots 松鼠桂鱼:mandarin fish 有些特色菜,比如松鼠桂鱼,中方客户可能对这个翻译不满意,因为名字很有特色。你可以进一步发挥,说:“这道菜的名字也很可爱,叫squirrel fish,因为看起来像松鼠,而且厨师浇上热汤时还会发出吱吱声。”这样一说,喜欢考你的客户可能会更满意。 佛跳墙的翻译也是一个例子。你可以说:“这道菜的名字很特别,叫‘佛跳墙’,因为据说佛闻到这道菜的香味都会跳墙过来。”这样的翻译既保留了原意,又增加了趣味性。 总之,翻译菜名时,要记住外宾最关心的是食材,然后根据需要补充做法和风格。这样既能满足客户的需求,又能让宴会气氛更加融洽。想了解更多请加慈喀SEO百科小编QQ:853616368
当中国蔬菜用"拼音暴击"改写英语词典,老外:这该死的东方效率! 谁能想到,中国人买菜时随口蹦出的"野生翻译",正在北美超市掀起一场汉语逻辑大屠杀! 货架上的"wood ear"(木耳)、"bitter melon"(苦瓜)让老外瞳孔地震:"原来英语可以简单到小学生都会背?!" 中国蔬菜的"拼音魔法",把老外CPU干烧了 当加拿大华人超市把冬瓜标成"winter melon"(冬天的瓜),隔壁英语教授当场破防——毕竟课本上明明写着"wax gourd"(蜡质葫芦)! 但中国大妈理直气壮:"冬天成熟的瓜不叫winter melon,难道叫Christmas pumpkin?" 更绝的是金针菇的逆天改名史: 中国留学生戏称它"see you tomorrow"(明天见),调侃它"吃进去啥样,拉出来还啥样"。 结果这梗火到TikTok,美国网红在超市狂吼:"Hey bro, where's the see-you-tomorrow mushroom?" 店员抬手一指,货架上赫然写着——Tomorrow Fungus(明日蘑菇)! 中式命名法:用菜市场智慧吊打牛津词典 中国人给蔬菜起英文名,主打一个暴力拆解+物理直译: 油麦菜非要叫"Indian lettuce"(印度生菜)?中国网友:"油麦≈印度?无所谓,老外能看懂就行!" 秋葵的英文"okra"难记?直接音译成"qiukuí",亚马逊卖家销量暴涨200%:"这发音比哈利波特咒语还带感!" 就连番茄炒蛋也撕掉"scrambled egg with tomato"的标签,改叫"tomato quarrel egg"(番茄吵架蛋)。 老外美食博主边吃边问:"所以鸡蛋和番茄到底谁赢了?" 最骚操作奖颁给空心菜—— 当西方人纠结于"garlic-stemmed water spinach"这种烫嘴学名时,中国网友大手一挥: "garlic happy vegetable(大蒜快乐菜)!因为吃完蒜香四溢,快乐翻倍! 当英语霸权遇上中国大妈:卷,都给我卷! 曾经嘲笑"Chinglish不高级"的西方人,如今身体比嘴诚实: 英国超市把莲藕标成"lotus root"(莲花根),彻底放弃"nelumbo nucifera"这种反人类词汇 法国米其林大厨边念"wood ear stir-fry"(炒木头耳朵)边笑到飙泪,手上却诚实地爆炒了三斤木耳 纽约健康博主狂推"Chinese cabbage"(中国卷心菜),评论区秒变段子现场:"比韩国泡菜多一个C,果然C位出道!" 就连牛津词典都扛不住这波攻势,连夜收录"add oil"(加油)。网友辣评:"下次建议把'不客气'写成'you welcome',让老外体验被汉语逻辑支配的恐惧!" 文化输出的尽头:中国人重新定义世界规则 这波蔬菜命名大战,本质是汉语逻辑的降维打击: 效率碾压: 英语的"broccoli"(西兰花)要记7个字母?中国人拆成"west blue flower"(西蓝花),音形意三合一,幼儿园小朋友看一遍就会! 万物皆可萌: "香菇"的英文"shiitake"(日语借词)拗口?中国人叫它"fragrant mushroom"(香香菇),老外瞬间脑补出会跳舞的Q版蘑菇表情包。 霸权粉碎机: 当中国网友提议把星期改成"week1~week7",把月份改成"moon1~moon12", Reddit评论区炸了:"谢邀,刚背完Monday到Sunday,现在想暗杀发明英语的人。" 2025年,当中餐厅把"鱼香肉丝"改成"fish fragrance pork shred"(鱼香味猪肉条),当老外点奶茶说"less sugar, more pearl"(少糖多珍珠),你就会懂——这不是语法错误,是汉语文明对世界的温柔!你也可以加慈喀SEO百科站长微信:seo5951咨询详情。
21个提升英语成绩的好习惯 📚 日常生活中随时随地练习 将英语融入日常生活,不要仅仅学习英语,而是要真正生活在英语中。 将难单词和句子制成卡片,放在自己容易接触到的地方,帮助自己随时记忆。 每天早上睁开眼睛的第一件事就是大声喊英语,喊出一天的活力和辉煌。 平时说英语、练英语时,元音要特别饱满,这样可以训练自己的非凡气质。 看到或听到的内容都尝试翻译成英文,随时随地训练自己的“口译能力”。 📖 随身携带单词本 随时随地携带单词本,收集好单词、好句子、好文章,尤其是名言警句。 乘公交或地铁时,可以将卡片拿出来阅读,这是最有效的学习方法。 💪 “四个一”原则 每当读英语或说英语时,都做到一抬头、一挺胸、一收小腹、一用力。这样,英语会变得地道、好听。 有空就练习辅音,要想说一口流利的英语,就必须做到:元音饱满悦耳、辅音准确清晰。比如,经常拿一张纸放在嘴巴前面苦练爆破音:newspaper, popular, possible。经常咬下嘴唇,苦练[v]这个音,夸张地朗读drive, vegetable, five等单词。 🎧 尽量多听录音 这是最有效、最便宜的学习方法。听得越多,语感就越好,而且你的英语发音也会越好听。 📝 每天有计划的训练自己的“翻译能力” 学习英语的最高目标就是:中英文自由转换。这也是社会最需要的能力,当然这也是为你自己创造最大价值的能力。这个能力很难获得,一定要每天坚持练习。先准确翻译单词,然后是句子,其次是短文。 📖 收集好文章 将所有让自己心动的文章反复朗读,最好能脱口而出。因为只有背诵课文才是征服英语的最终解决之路。业务合作直接找慈喀SEO百科技术QQ:853616368(微信同号)洽谈。
《哪吒2》海外遇冷,爆米花与文化解码器的距离 最近,《哪吒2》在海外的表现,就像坐了一趟过山车,忽高忽低,让人摸不着头脑。澳洲影院里空空荡荡,恨不得能听见针掉的声音,而温哥华那边却人满为患,连放爆米花桶的地方都找不到。这巨大的反差,不禁让人思考,我们的文化输出,到底卡在了哪个环节? 想当年,第一部《哪吒之魔童降世》横空出世,不仅在国内掀起了一股国漫热潮,更是在海外引发了不小的关注。大家一度期待着续集能够乘胜追击,再次征服海外观众。然而,现实却给了我们当头一棒。悉尼唐人街的老华侨们,精打细算地盘算着,一张电影票的价格都能买好几斤五花肉了,这笔账怎么算都不划算。而那些从小在国外长大的ABC们,看着哪吒脚踩风火轮,满脸疑惑,完全搞不懂这个“红肚兜小子”到底是哪路神仙。更让人哭笑不得的是,电影的台词翻译也闹出了笑话。“我命由我不由天”这句充满力量的口号,被翻译成了平淡无奇的“我的命运我做主”,瞬间失去了原有的灵魂。这就像把麻辣烫翻译成“hot vegetable soup”,虽然意思差不多,但味道却完全变了。 相比之下,温哥华的情况却截然不同。不少华人妈妈带着孩子,二刷、三刷,仿佛要把电影院当成自己家的客厅。一些不明真相的老外观众,还以为这是漫威新出的超级英雄电影,兴致勃勃地买了票进场。结果,当他们看到太乙真人骑着一头猪出场时,彻底懵了。这神仙怎么还带宠物坐骑的?中场休息的时候,不少洋观众都悄悄溜走了,估计是赶着回家上网查“混天绫”到底是个什么黑科技。 而纽约长岛的情况则更加戏剧化。下午场座无虚席,都是带着孙子孙女来看电影的爷爷奶奶,到了晚上,整个影院却空无一人。这就像一个文化输出的“时差反应”,我们的春节档,正好赶上人家正常的工作日。老外们下班后,只想看一部轻松愉快的电影放松一下,结果却被三头六臂的哪吒吓得连夜预约心理医生。 《哪吒2》在海外遭遇的这种两极分化现象,其实给国产动画电影敲响了警钟:文化输出,不能光靠情怀牌。我们需要认真思考,如何才能让我们的文化产品,真正被海外观众所接受和喜爱。 回想当年,李安导演的《卧虎藏龙》为何能够在全球范围内引起轰动?除了精彩的武打场面和精美的画面之外,更重要的是,它巧妙地将中国传统文化元素与西方观众能够理解的价值观相结合。竹林打斗的浪漫飘逸,配上西洋交响乐的恢弘大气,让老外们既能感受到东方文化的神秘魅力,又能从中找到共鸣。而《哪吒2》在技术上已经达到了很高的水平,但在文化解码方面,却显得有些力不从心。就像请客吃饭,不能光说“多吃点别客气”,还得告诉人家这道菜是什么来历,怎么吃才最地道。 说白了,就是我们的故事,还得讲得更“全球化”一些。我们需要找到一种能够跨越文化差异,触动人类共通情感的叙事方式。 那么,如何才能破局呢?或许我们可以借鉴一下韩国电影的成功经验。当年,《寄生虫》横扫奥斯卡,靠的不仅仅是精湛的拍摄技巧和演员的精彩表演,更重要的是,它将韩国社会特有的阶级矛盾,转化成了一种具有普遍意义的社会问题。电影中的“泡菜坛子”,不仅仅是一个韩国的饮食文化符号,更成为了阶级隐喻的象征。 同样,我们的神话IP,也可以挖掘出一些全人类都能够理解的“痛点”。比如,哪吒的“我命由我不由天”,其实可以解读为青少年在成长过程中所面临的反抗精神和自我认同的困惑。如果能够将这些普世价值融入到故事当中,相信一定能够引起外国年轻观众的共鸣。让他们在看到哪吒的时候,不仅仅是看到一个穿着红肚兜的神话人物,更看到一个和自己一样,正在努力寻找自我,对抗命运的“叛逆少年”。 文化输出,不是简单的把我们的故事搬到国外,而是要找到一种能够连接不同文化背景下的人们心灵的桥梁。我们需要学会用世界的语言,讲述中国的故事。只有这样,我们的文化产品才能真正走向世界,被更多的人所喜爱和接受。而当老外们真正理解了哪吒的“我命由我不由天”时,或许他们就不会再觉得他只是一个穿着红肚兜的“古怪小子”,而是会把他当成一个值得尊敬和学习的“超级英雄”。到了那时,《哪吒3》或许就能在全球范围内掀起一股真正的“中国风”。 所以,与其纠结于《哪吒2》在海外的票房表现,不如反思一下,我们该如何更好地进行文化输出。我们需要找到一种能够让老外“看得懂又觉得新鲜”的叙事方式,只有这样,才能真正打破文化壁垒,让我们的文化产品走向世界。这不仅仅是电影人的责任,更是我们每一个中国人的责任。我们都应该思考,如何才能更好地向世界展示我们优秀的文化,让更多的人了解和喜爱中国。只有这样,我们才能真正实现文化的繁荣和自信。慈喀SEO百科客服微信:seo5951(有不明白的咨询他)
【版权声明】内容转摘请注明来源:http://cikaslothigh.top/post/vegetable%E7%BF%BB%E8%AF%91.html 本文标题:《vegetable翻译_vegetable英语发音》
本站禁止使用代理访问,建议使用真实IP访问当前页面。
当前用户设备IP:18.216.12.214
当前用户设备UA:Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
都市超级邪医
归国
大棋局
受h
武修
网游之全服公敌
蹉跎
不醉不归
电影鸭王2
普罗大众
臭组词
巨人族的花嫁
差强人意
蝴蝶效应2
传家剧情介绍
都市之修真仙帝
不自禁
婚然心动
佛可以组什么词
面面相觑的拼音
煮鹤焚琴
嫁给一个穷书生
火线突围
活人回避
女驸马故事简介
赵云天
司南沐子星
明媚阳光
牛气冲天
笼可以组什么词
本港台
摩肩接踵的拼音
行色
做贼心虚
说长说短
怒海战舰
龙蛟
来来
曼达洛人第一季
冥王妃
敏的组词
烈旭清河
快快游戏盒
罗哉民
尊贤
后娘最彪悍
韩剧网最新韩剧
知根知底
苟在神诡世界
顶级气运
英语听说教考平台
假期电影
密桃熟了
我在开封府坐牢
舍的意思
一样的拼音
我的前半生溥仪
吞海
夏以沫
苏醒的亚当
南飞
不时的意思
脑洞大爆炸
竟怎么读
小时不识月
声声
徐徐图之作品
酷酷跑
暧昧成瘾
重生之药香
迷你世界直接下载
黑色孤儿第一季
当组字
同归
应付自如
绿珠坠楼
弯弓射大雕
草我
阳差
乌夜啼
山同念什么
三个土是什么字
星世界
屈从
我在等风也在等你
公是什么结构
七界武神
势的组词
无尤
中国名人堂
一数
惆怅是什么意思
鬼神传
出位
特为
情债小说
驯养篮球犬
胜的意思
落地
虎头蛇尾
绝世道君
杯弓蛇影文言文
哀悼之翼
土字
戳的拼音
及己
水浒小说
一见
驾驶模拟器
激情文学
秋霞在线电影
夏花
壮志
19影视
二至
它的
寒门帝婿
剑决
李可以组什么词
青仙
见得
女人当官1
甸怎么读
穿越之极品败家子
重生1976
霜露
优酷网
火线突围
哈喽葡星人
铁腕人物
得的读音
山海经白话文
一世龙门
重生潜入梦
真探第三季
一无所获
刀锋战士2
我们是一家人
愤怒的小鸟下载
三士
谁是大英雄
不绝
风流官途
惹爱成瘾
3366洛尘
我的房分你一半
罗马尼亚港口
王者体验服
魔九
高是几声
中国合伙人
无敌珊宝妹
发个微信去天庭
洞肖是哪几个生肖
赚吧
小清欢番外
山拼音
看电视直播
顺水推舟
攻掠天下
我是魔兽
情偷
拨云
拯救黑化仙尊
嘴的拼音
分红猫
不入虎穴
我的老婆是明星
亲亲老公
分争
纸牌屋第三季
排忧解难的读音
快穿之还愿人生路
苦海
比翼
好马
至尊神王
瞪目结舌
我只害怕我爱你
天幕神捕
就行
初始
令的成语
完美红颜
齐组词
猎艳狂魔
童女
不牢
全球兽化
天地造化
绵绵
娘妻电视剧演员表
绿怎么读
半夜鲤鱼来上滩
两情
碧落黄泉
高h强迫
金屋
散见
五数
vegetable翻译最新视频
-
点击播放:想去菜市场买菜英文怎么说可别说成buyvegetable
-
点击播放:蔬菜是什么意思
-
点击播放:宝宝英语百科单词速记vegetable蔬菜哔哩哔哩bilibili
-
点击播放:教你蔬菜的英文单词怎么读学英语英语单词英语口语英语学点儿英语每日英文单词抖音
-
点击播放:每日一单词蔬菜vegetable哔哩哔哩bilibili
-
点击播放:vegetable除了是蔬菜的意思还有别的意思吗哔哩哔哩bilibili
-
点击播放:vegetable蔬菜英语谁不会英语零基础英语
-
点击播放:巧记单词vegetable蔬菜哔哩哔哩bilibili
-
点击播放:怎么背蔬菜的英语单词vegetable哔哩哔哩bilibili
-
点击播放:主题词汇挑战超市蔬菜是vegetable买菜的英语咋说呢英语家长必读每天学习一点点零基础英语背单词抖音
vegetable翻译最新素材
蔬菜英语单词怎么读发音
零基础英语蔬菜英语单词大集合
unit6亲子英语常吃的蔬菜
蔬菜中英名称大揭秘
绿色蔬菜英语单词打卡还没有记住的赶
英语大爆炸蔬菜英语单词
蔬菜英语词汇大挑战
再也不用只会说vegetables了callella的对
蔬菜英语词汇大集合
小学英语扩句跟读vegetable蔬菜拓展词汇量
英语词汇积累常见蔬菜1快学起来吧
greenvegetables
英语单词蔬菜大全springonion葱bittermelon苦瓜e
亲子英语蔬菜词汇与日常对话大集合
常见蔬菜的英文名称大全
全网资源
蔬菜类vegetables蒜瓣clove大蒜garlic
用自然拼读法巧记单词4个步骤自然拼读万能公式自然拼读自
全网资源
每次逛超市看到琳琅满目的蔬菜是不是经常掏手机查翻译
绿色蔬菜相关的英语单词表达集合
分类记单词才更有效率
今日绿色蔬菜单词大放送
vegetable是什么意思vegetable中文翻译vegetable发音用法及例句
宝宝英语启蒙11种常见蔬菜的英文名称
100种蔬菜的英语单词你都会吗
英语笔记分享
国外超市里的萝卜白菜翻译大乱斗
broccoli西兰花sentencebroccoliisanutritiousvegetable
蔬菜单词大集合
vegetable
趣学中文蔬菜词卡3
常见蔬菜单词卡片日语每天学习一点点干货分享
突击英语日常词汇蔬菜篇
小学英语单词自然拼读蔬菜大全五分钟记忆并准确发音
vegetable蔬菜这个词怎么读更自然
蔬菜英文翻译大全小瑶陪你和雅思死磕到底
vegetable的中文翻译是什么
leon老师分类记单词
单词暴走计划蔬菜篇从零开始
图解英文海报02fruitsandvegetables
国外超市里的萝卜白菜翻译大乱斗
蔬菜日语名称是我的弱项常常在吃饭时被问到不是
加拿大常见蔬菜中英文对照清单
vegetablesareplantssuchascabbagespotatoesandonions
蔬菜英语单词大集合
西班牙语常用单词蔬菜篇
五年级英语66页翻译
vegetable演变生命与植物
各种蔬菜英语英语必会单词
蔬菜类vegetables蒜瓣clove大蒜garlic
扇贝打卡扇贝单词打卡day460背单词400个今日所学
六年级下册英语冀教版第二课课堂笔记
agoodgeneraldietshouldincludeplentyoffreshvegetables
unit3parta的翻译
vegetablesalad
几乎所有食材的英文翻译下面图文并茂分类清晰有中英文对照有拼音
小乌干货铺大学英语四六级四六级翻译day46团圆饭the
write1vegetable
蔬菜这一整体概念时使用复数形式如一份沙拉里有多种vegetables